第一条 为保护和改善环境,防治污染和其他公害,保障公众健康,推进生态文明建设,促进经济社会可持续发展,制定本法。 Article 1. This Law is formulated for the purpose of protecting and improving environment, preventing and controlling pollution and other ...
7月27日,生态环境部部长介绍称,去年,全国环保产业营业收入达到2.22万亿元,已经成为绿色经济的重要力量。 China's environmental protection sector has grown into an important driving force for the green economy, generating a revenue of 2.22 trillion ...
BEIJING, Dec. 22 (Xinhua) -- Chinese lawmakers have begun reviewing a draft law on Antarctic activities and environmental protection in Antarctica. The draft was submitted on Monday to the ongoing ...
中国海警局4月20日与生态环境部、交通运输部、国家林业和草原局联合启动为期7个月的“碧海2021”海洋生态环境保护专项执法行动。 The China Coast Guard on April 20 launched a special law enforcement campaign coded "Blue Sea 2021 to enhance marine eco-environment ...
China is considering provisions to boost international cooperation in areas such as marine ecological protection, deep-sea and polar research, and desertification control with its draft environmental ...
In terms of intellectual property protection, China has continuously strengthened legislation and enforcement, refining its ...